Перевод "two faces" на русский
Произношение two faces (ту фэйсиз) :
tˈuː fˈeɪsɪz
ту фэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Nor the culture without economy.
These are two faces of the same thing.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
Не бывает и культуры без экономики.
Это две стороны одной медали.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Скопировать
I could not face that.
"Not because of myself, but for the looks on your two faces if I were to suffer.
"So it is better to end it quickly like this.
Я не хочу этого.
И дело не только в боли. Я не хочу, чтобы вы видели мои страдания.
Пусть лучше все случится быстро.
Скопировать
The mysterious Henr/ette./
The woman with two faces.
A double life. How intriguing!
Ах, таинственная Анриетта!
Двуликая женщина!
Двойная жизнь... этоинтересно.
Скопировать
I was surprised by the... Surprised by the timing, but I wasn't surprised by the act.
- Perhaps he had two faces. - No
- One for you and one for me.
Единственное, что меня удивило - это выбранное время, но никак не сам Факт.
Возможно, у него было два лица.
Одно для Вас, другое - для меня.
Скопировать
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless protest, in which, however, the refusal of the old specialized politics,
of art, of daily life, is immediately implicated, it's there that may be found the two faces of a new
These are the advance signs... of the second proletarian assault against class society.
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
Скопировать
Beat it!
"Men have two faces.
One smiles, the other cries."
Свали!
"У людей два лица.
Одно улыбается, другое плачет".
Скопировать
Yes!
We have two faces - one old and one young.
I never imagined Tokyo being like that!
Да
У нас два лица - одно старое и одно новое.
Я никогда не представляла Токио таким.
Скопировать
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on. 'Til our dreams were disturbed by the sound of voices.
- [Man] Father, did you ever see such a contrast between two faces?
- Such innocence on one.
На крыльце ворковали голуби, но мы все храпели пока нас не разбудили голоса.
Святой отец, видели ли вы когда-нибудь столь непохожие лица?
Одно - исполненное невинности...
Скопировать
They had two sets of legs
They had two faces peering out of one giant head
So they could watch all around them
У них было две пары ног
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
Они могли видеть все вокруг
Скопировать
WHAT DO YOU THINK YOU ARE, LESBIANS?
IT'S LIKE "THE MIRROR HAS TWO FACES".
NO, NO, IT IS.
- Вы что, лесбиянки?
- Это как в фильме "У зеркала два лица".
- Точно, точно!
Скопировать
Two arms, two legs.
Two faces.
There's so much more to it than that.
Две руки, две ноги.
Два лица.
В этом есть гораздо большее.
Скопировать
They had two sets of legs
They had two faces peering out of one giant head
So they could watch all around them
У них было две пары ног
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
Они могли видеть все вокруг
Скопировать
Nowadays... that ´s well accepted.
Truth... has always two faces.
We heard the voices of the Trojan victims... out of the mouth of Greek poet Euripides.
В наши дни... это воспринимается как нечто очень позитивное.
Правда всегда имеет два лица.
Мы услышали голоса троянских жертв через уста грека Еврипида.
Скопировать
For instance, two recent pictures... representing the same moment in history.
We´II see that, actually, truth has two faces.
If you want to know my opinion, that happens... because books are written by mere storytellers.
Например, две недавних фотографии, представляющих один и тот же момент истории...
Мы увидим, что, на самом деле, правда имеет два лица.
Если хотите знать моё мнение, это происходит потому, потому что книги создаются просто бухгалтерами.
Скопировать
A person with a right side up and upside down face.
The two faces fight.
Yoko's Thought Up Commercial
Человек с двумя лицами - добрым и злым.
Два лица борются между собой.
Рекламные идеи Ёко
Скопировать
To combine suffering with guilt.
"BETWEEN US" Two faces and one truth: the bridge.
That seems difficult.
Чтобы объединить страдание с виной.
"МЕЖДУ НАМИ" Два лица... два лица и правда - мост.
Это кажется сложным.
Скопировать
So now we have a face.
Well actually we think we have two faces.
The clearest example is on last friday's footage.
у нас есть лицо.
у нас есть два лица.
сделанной в пятницу.
Скопировать
- And yes.
A woman in my place has two faces.
One for the world, and one which she wears in private.
- И да.
У женщины моего ранга два лица.
Одно для всего мира, другое - для близких.
Скопировать
Is he a man with one face?
Or with two faces?
But he's an enigma...
Он мужчина с одним лицом?
Или с двумя лицами?
В нем скрыта тайна.
Скопировать
Is he a man with one face?
Or with two faces?
But he's an enigma...
Он мужчина с одним лицом?
Или с двумя лицами?
В нем скрыта тайна.
Скопировать
Is he a man with one face?
Or with two faces?
But he's an enigma...
Он мужчина с одним лицом?
Или с двумя лицами?
В нем скрыта тайна.
Скопировать
Is he a man with one face?
Or with two faces?
But he's an enigma...
Он мужчина с одним лицом?
Или с двумя лицами?
В нем скрыта тайна.
Скопировать
No,the ancient Greek philosopher.
His theory was that humans originally consisted of four arms,four gs and two faces.
Zeus was threatened by their power and spt them all in half, condemning us all to spend our lives trying to complete ourselves.
Нет, древнегреческий философ.
Его теория гласит, что изначально люди имели четыре руки, четыре ноги и два лица.
Зевс был напуган их силой и разделил их пополам, заставляя всех нас проводить нашу жизнь в поисках своей половины.
Скопировать
Four arms.Four heads.
- Two faces.
- Come on.
Четыре руки. Четыре головы.
- Два лица.
- Да ладно.
Скопировать
OK. So what have we got?
We've got two faces that don't match.
Clear indications that Dutta's been replaced by a lookalike.
Так, что у нас есть?
Есть два лица, которые не совпадают.
Есть четкие указания на то, что Дутту заменил его двойник.
Скопировать
The clue's in the name.
- The god with two faces?
- Exactly. They provide a very special service.
Разгадка в названии.
- Двуликий бог? - Именно.
Они предлагают особую услугу.
Скопировать
[Subsidiaries Collapse One After the Other "Will Haeshin Be Ruined?"]
[The Two Faces of Haeshin "Social Work in the Front, Murder in the Back"]
The prosecution will please begin questioning.
[Дочерние компании закрываются одна за другой. "Хэсин" ожидает крах? ]
[Двуличие "Хэсин": социальная работа - публичная сторона, убийство - оборотная.]
Господин прокурор, начинайте допрос.
Скопировать
Not anymore.
Now she's one of two faces of Clothes over Bros.
Oh, wait.
Больше нет.
Теперь она - одна их двух лиц, представляющих "Clothes Over Bros".
Ой, подожди.
Скопировать
Oh, yeah? You think I need their help?
Oh, having two faces doesn't count.
So, what do I have to do?
Так ты, значит, думаешь, что мне нужна их помощь?
Ну, работа на сторону не считается.
И что я должен сделать?
Скопировать
And, then there's this.
He's the god with two faces.
Janus.
И, затем вот это.
Его двуликий бог.
Янус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two faces (ту фэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two faces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту фэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
